翻訳と辞書
Words near each other
・ Die Königin von Saba
・ Die Landstreicher
・ Die Landärztin
・ Die Laughing
・ Die Laughing (album)
・ Die Laughing (band)
・ Die Laughing (film)
・ Die Laughing (song)
・ Die Laune des Verliebten
・ Die letzte Heuer
・ Die letzte Kommune
・ Die Letzten drei der Albatross
・ Die Leute vom Domplatz
・ Die Liebe der Danae
・ Die liebe Familie
Die Liebe ist ein seltsames Spiel
・ Die Liebe und der Co-Pilot
・ Die lieben Verwandten
・ Die Liebenden vom Hotel von Osman
・ Die Like a Dog
・ Die Linke
・ Die Littauischen Wegeberichte
・ Die Lollipops
・ Die Lotosblume
・ Die Lottosieger
・ Die Ludolfs – 4 Brüder auf'm Schrottplatz
・ Die Luftwacht
・ Die Lugners
・ Die Lösung
・ Die Lösung (album)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Die Liebe ist ein seltsames Spiel : ウィキペディア英語版
Die Liebe ist ein seltsames Spiel

"''Die Liebe ist ein seltsames Spiel" is the first German single recorded by U.S. entertainer Connie Francis.
==Background==
In her autobiography ''Who's Sorry Now?'', published in 1984, Francis mentioned that in the early years of her career the language barrier in certain European countries made it difficult for her songs to get airplay, especially in Germany. Francis continued that Germany's most popular singer, Freddy Quinn, often sold two to three million records per song, equivalent to about twelve million in the United States. Using this as the basis for her April 1960 recording, "Everybody's Somebody's Fool", which had initially been written as a ballad, Francis convinced the song writers to speed up the song's tempo and revive the innovative drum rhythm from Guy Mitchell's 1959 hit recording "Heartaches by the Number", which had been a #1 in Germany in its German cover version "Ich zähle täglich meine Sorgen" for Peter Alexander. Although "Everybody's Somebody's Fool" became her first #1 on the US charts, and its B-side "Jealous of you (Tango della Gelosia)" became a huge hit in Italy, it failed to make any impression on the German charts.
Veteran lyricist Ralph Maria Siegel penned a set of German lyrics, named "Die Liebe ist ein seltsames Spiel" (which translates to "Love is a strange game"), which was subsequently recorded by several artists already established on the German market such as Siw Malmkvist - self-harmonizing as The Jolly Sisters - or The Honey Twins (a German duo despite their English name). When these versions also failed to score as hits, Francis decided to record the song in German herself contrary to her producers' wishes who had advised against it despite the fact that ''Connie Francis Sings Italian Favorites'' had been such a huge success and she was currently planning a second Italian album as well as a Spanish album and an album in Hebrew and Yiddish. But Francis insisted on a German version of her own, and after some further friction between Francis herself, her producers and the managers of MGM Records, "Die Liebe ist ein seltsames Spiel" was recorded in June 1960.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Die Liebe ist ein seltsames Spiel」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.